英语笔译二级相当于什么水平
笔译中一级二级对应笔译初级中级,其中一级对应的是高级,二级对应的是中级,三级对应的是初级。
具体如下:
初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。
中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。
一级笔译证书:本证书证明持有者能够翻译高难度的各类文本,能够胜任机关、企事业单位各类材料、各种国际会议文献的翻译,译审及定稿。
二级笔译证书:本证书证明持有者能够翻译较高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位的科技、法律、商务,经贸等方面材料的翻译以及各类国际会议一般性文件的翻译。
扩展资料:
笔译员
1.工作内容:
进行外国文字与中国文字互译或进行中国各民族文字互译工作;
对IT 产业项目、汽车、农机、机床项目、医药、医疗设备报批项目、化工环保项目、财政 、金融及法律项目大型标书等进行书面翻译工作;
对各行业各种可行性研究报告及评估报告进行书面翻译工作;
进行网页与网站翻译、计算机软件的翻译汉化等项目,进行文学作品翻译,公证翻译,录音录像翻译工作;
对译文进行校订及修改。
2.职业要求:
教育培训: 外语专业,大专以上学历,持有外语专业四级以上证书或一定等级的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。
全国翻译专业资格(水平)考试分三级、二级、一级笔译翻译和资深翻译4个等级,大体同目前翻译职称中的初级、中级、副高、正高职称相对应。
考试的难度大致为:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;
一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级笔译翻译资格(水平)证书;一级笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。
3.工作经验: 擅长各类文字的互译,熟练操作各种办公软件,精通Word、Excel。英文打字速度快。工作积极主动、认真负责,能承受一定的工作压力。思维敏捷、诚实敬业、性格稳重,有良好的团队合作精神和协调沟通能力
相关文章
- 细胞系购买(细胞系)
- 后悔的近义词
- 合肥婚车租赁公司哪个好
- 王安石纵被春风吹作雪绝胜南陌碾成尘用的是下列哪种花
- 加湿器作用
- 元奎元彪元华元秋什么关系
- 企业网站建设要多少钱
- zippo打火机真假鉴定方法(zippo打火机真假)
- 意大利的首都用英语怎么说(意大利的首都在哪里)
- 甜到腻的爱情小故事 甜到腻的爱情小故事有哪些
- 花木兰故乡在哪个省,花木兰的家乡在哪个省
- 辟怎么读
- 传闻中的陈芊芊原著小说第二部(传闻中的陈芊芊原著小说)
- 虎门大桥在哪条高速 虎门大桥位于哪条高速
- 穆桂英的儿子是谁(穆桂英的儿子资料)
- 武则天怎么死的 历史上唯一的女皇帝武则天死因
- 愚人节朋友圈说说大全
- 乾隆之后的皇帝是谁生的
- 立冬是什么意思
- 董仲舒主要思想主张