首页 > 综合百科 > 叶绍翁《游园不值》全文和翻译(游园不值叶绍翁翻译)

叶绍翁《游园不值》全文和翻译(游园不值叶绍翁翻译)

来源: 时间:2024-10-02 14:35:00 浏览量:

1、叶绍翁:《游园不值》赏析 叶绍翁:游园不值 应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。

2、春色满园关不住,一枝红杏出墙来。

3、因游赏受阻而扫兴又得兴,这应该看作是一种精神奇遇。

4、此诗就 是记录这种精神奇遇的,它是一首无法成游、却胜于成游的别具一格 的记游诗。

5、首句又作“应嫌屐齿印苍苔”,我却嫌这“嫌”字不好, 它似乎在表现园主人闭门谢客、远离尘嚣的清高,但清高得有点做作。

6、倒是“怜”字有情致,高齿的木板鞋(屐,音jī击)不避苔滑路僻, 去探访春天消息,其锲而不舍的精神是值得怜惜、同情,尽管它吃了 “闭门羹”,轻拍木编门扇(柴扉,音fēi非)而久久不见打开。

7、“嫌”是从推测园主人感情的角度落笔,“怜”则是从探访春色者的 游兴的角度落笔,后者更贴合“游园不值”、无缘进门的诗题。

8、无缘 进得园门,游赏的愿望受阻,未免有点扫兴。

9、但扫兴之余惊喜地发现 奇遇、奇兴,由一枝红杏出墙,想象着墙内满园春色灿烂夺目,这就 把“屐齿游园”转化为“精神游园”了。

10、失望后的意外精神补偿,弥 足珍贵。

11、春色在这么一“关”一“出”之间,冲破围墙,溢出园外, 显示出一种蓬蓬勃勃、关锁不住的生命力度。

12、到底自然界比园主人更 能体贴游人的情趣,这就不仅是游人怜屐,而且春色派遣红杏使者也 来怜屐了。

13、从某些语句上看,此诗点化了陆游的《马上作》一诗: “平桥小陌雨初收,淡日穿云翠霭浮。

14、杨柳不遮春色断,一枝红杏出 墙头。

15、”不过陆游此作未免平展,有点马上观花,不及叶绍翁之作那 么精神专注,在深挚的精神体验和心理波折中,迸发出春光难锁、喜 从天降的生命力度,以及情趣盎然的精神哲学的启悟了。

16、可见名家之 诗不一定都能省心地成为名作,非名家一旦对生命与诗进行精诚开发, 也可能出现奇迹。

© 转乾企业管理-公考网 版权所有 | 黔ICP备2023009682号

免责声明:本站内容仅用于学习参考,信息和图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:303555158#QQ.COM (把#换成@)