首页 > 综合百科 > 郑板桥开仓济民文言文翻译(郑板桥开仓济民文言文翻译?)

郑板桥开仓济民文言文翻译(郑板桥开仓济民文言文翻译?)

来源:互联网转载 时间:2024-08-20 14:07:49 浏览量:

1、郑板桥开了一个仓库来帮助人们。

2、原文:

3、郑燮,号板桥,清乾隆元年进士。他擅长画竹子和兰花。曾任范县知府,爱民如子。房间里没有贿赂,没有遗留案件。闲暇时,他和文士们一起喝诗,甚至忘了自己是个长官。迁魏县值岁荒,人相食。谢开了一个仓库救济,还是堵住了。谢说:“这个时候,百姓申报了,怎么活?有任务,我就放手。”也就是山谷和人民,住着一万多人。在他被任命的那一天,他的长辈会送他一路。

4、注:谴责:谴责,责备。任:担当。

5、翻译:

6、郑燮,本名板桥,清代乾隆元年科举状元。他擅长画竹子和兰花,当时的人们称他为扬州八怪之一。我曾经是范县的县令,关心人民就像关心自己的孩子一样(其实我可以直接说我爱民如子)。为官清廉,不受贿,兢兢业业,案件处理迅速,没有积压。闲暇之余,巩峥经常与文人饮酒作诗,文人常常忘记他是一县之长。后来调到魏县做官,恰逢大饥荒,百姓饥肠辘辘,吃人不眨眼。郑燮开设官仓,为灾民发放粮食,但有人阻止。郑燮说,“几点了?如果向当局报告,来回奔波,人们如何生存?如果罪行落在上面,我来承担。”于是官方仓库开放救助灾民,数万人得以生活。到了约定的时间,威县人民会沿路送别,可见人民对他们的爱戴。固定接地

© 转乾企业管理-攻考网 版权所有 | 黔ICP备2023009682号

免责声明:本站内容仅用于学习参考,信息和图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:303555158#QQ.COM (把#换成@)